[Мерайли] [Жизнь после]

* * *
Тао Юань-мин

Ученый Чжун-вэй
       любил свой нищенский дом.
Вокруг его стен
       разросся густой бурьян.

Укрывшись от глаз,
       знакомство с людьми прервал.
Стихи сочинять
       с искусством редким умел.

И в мире затем
       никто не общался с ним,
А только один
       Лю Гун навещал его.

Такой человек,
       и вдруг — совсем одинок?
Да лишь потому,
       что мало таких, как он:

Жил сам по себе,
       спокойно, без перемен —
И радость искал
       не в благах, не в нищете!

В житейских делах
       беспомощный был простак...
Не прочь бы и я
       всегда подражать ему!

Перевод Л. Эйдлина


[Мерайли]