Требования к оформлению перепечаток
Всякий вправе перепечатывать мои тексты как угодно — но при этом сохранять существенные элементы оформления:
1. Текстуальная точность. Недопустимы замены слов, изменения их порядка.
2. Лучше сохранить опечатку, чем изменить авторскую орфографию, которая вовсе не обязана подчиняться каким-либо стандартам.
3. Слово "бог" всегда пишется со строчной буквы (за исключением чисто формального появления заглавной буквы в начале предложения).
4. Сохранение авторской пунктуации — даже там, где издателю она кажется неправильной. У автора свои правила.
5. Недопустима замена полноценного тире ("—", m-dash) на недоразвитое ("–", n-dash), а тем более на разделительную черточку (hyphen). Это нарушает соотношение пауз в интонации.
6. Переносы в прозе — по старым правилам, по слогам. Недопустимо: "выг-лядеть"; можно: "вы-гля-деть".
7. Каждое стихотворение в целом выравнивать по центру страницы. Название выравнивать по визуальному центру.
8. В лесенках следующая строка начинается там, где кончается предыдущая.
9. Оформление строф и их относительное расположение — как в оригинале. Сохранение графического образа строфы и произведения в целом.
10. Эпиграфы выравнивать по правому краю стихотворения.
11. Каждый диптих и "Грани" — на одном развороте, в общем визуальном поле.